
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( ČST ) pravděpodobně živý dabing
V českém znění: Ilja Racek a další
Režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Československá televize 1965
2.DABING: ( ČST, ČT )
V českém znění: Luděk Munzar - Jean Gabin (poručík Maréchal), Jaroslav Kepka - Marcel Dalio (poručík Rosenthal), Eduard Cupák - Pierre Fresnay (kapitán de Boeldieu), Jiří Holý - Erich von Stroheim (kapitán von Rauffenstein), Petr Kostka - Gaston Modot (inženýr), Stanislav Fišer - Julien Carette (herec Cartier), Karel Vlček - Jean Dasté (učitel), Gabriela Vránová - Dita Parlo (Elsa), Oldřich Janovský - Habib Benglia (Senegalec), Jiří Ornest (francouzský voják v ženském převleku) + Carl Koch (německý ordonanc), Miloš Vávra, Ladislav Kazda (více rolí), Miloš Hlavica - Werner Florin (seržant Arthur...v jedné scéně) + (jiný německý voják), Zdeněk Blažek, Dalimil Klapka - Sylvain Itkine (poručík Demolder), Zdeněk Jelínek - Werner Florin (seržant Arthur) + (více rolí), Vladimír Salač (ruský důstojník) + (německý voják), Vladimír Huber (více rolí), Jan Sedliský (více rolí), Zdeněk Blažek (více rolí), Jiří Novotný (více rolí), Mirko Musil, Miroslav Nohýnek (německý voják ptající se na cestu), Jan Schánilec (voják učící ruštinu), Karel Urbánek a další
Překlad: Eva Outratová
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1973
3.DABING: ( DVD )
V českém znění: Martin Stránský - Jean Gabin (poručík Maréchal), Jiří Plachý - Erich von Stroheim (kapitán von Rauffenstein), Martina Hudečková - Dita Parlo (Elsa), Miloš Hlavica, Libor Hruška - Pierre Fresnay (kapitán de Boeldieu), Jaromír Meduna - Marcel Dalio (poručík Rosenthal), Jiří Prager - Julien Carette (Cartier), Bohdan Tůma, Miroslav Saic, Petr Burian, Libor Terš, Vladimír Kudla, Jakub Saic a další
Vyrobilo: Studio Soundwave pro Hollywood Classic Entertainment 2007